Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
It's currently in use by companies ranging from American Express to Marriott and Whole Foods.
This app went from silly gang sign transmitter to an actually usable language app and it's currently in use with the biggest organization for the deaf in Poland, Migaj.pl.
It's currently in use by the likes of Marquette University and United Airlines (no word on whether United dragged its servers over to Azure or whether it was a voluntary re-accommodation).
It's currently in use in some 419 jurisdictions in 18 states including Arkansas, Colorado, Florida, Indiana, Kansas, Kentucky, Missouri, Mississippi, North Carolina, New Jersey, Ohio, Pennsylvania, South Carolina, Tennessee, Texas, Virginia, Wisconsin, and West Virginia.
Similar(56)
This CGP has been validated and it is currently in use.
It also emerged that though BBC Television Centre has been emptied of staff, it is currently in use as a set, for the BBC2 drama about the creation of Doctor Who 50 years ago, An Adventure in Space and Time.
In Portugal, DM was introduced in clinical practice in 2000 and it is currently in use by various healthcare providers for screening, diagnosis, intervention and follow-up.
The term STS originated from organizational structure and work force management (Trist 1981), however, it is currently in use in many domains [including urban activities (Valderrama and Jrgensen 2008)] that are based on both technical and social aspects (Fox 1995).
It is currently in use in East African countries including Zambia and Ethiopia [ 33].
Developed in the UK to transfer the hospice model of care into hospitals and other care settings, it is currently in use in over 20 countries [ 18].
It is currently in use in several UK and overseas hospitals, with development supported by UK Department of Health funding followed by a commercial launch [ 17].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com