Sentence examples for it's became from inspiring English sources

The correct usage of the word “become” in written English would be “it’s become.” You would use this phrase when describing a transformation.
For example, “With the rise of technology, it’s become much easier to communicate with friends and family around the world.”.

Exact(8)

But despite its original mission to critique if everything is awesome, it's became as bland a ballad as last year's most memorable nominated song (Happy) to maintain the status quo.

Google launched the Android Market three and a half years ago and it's became nearly as ubiquitous as Apple's App Store in the mobile space.

The New Yorker reporter-poet Joseph Mitchell, for instance, searching for a plain style, often eliminated the normal contractions we use in English, so that every "It's" became an "It is" and every "He's" a "He is," and suddenly a note of somber gravity exuded from his most basic declarative sentences.

Debrett's chief executive Joanne Milner, said: "It's normal human instinct to help those you've got connections with and that's always had some sort of impact but within the last few years, with the growth of the way graduates get jobs through internships, it's became much more important.

Yet in recent years, it's become more difficult to describe Facebook in a few words — depending on who you ask, it's a place for businesses to share information with consumers, advertisers to market to target audiences, media to deliver news and, as early as last year, it's became a place to conduct real business.

Online shaming is a trend that has not only gone viral, it's became so normal that many are immune to digital cruelty and attacks.

Show more...

Similar(51)

"It's become its own thing.

It's become its most popular drink.

It's become that.

It's become extinct.

"It's become iconic".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: