Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "it's a preference" is correct and can be used in written English.
It is often used to indicate that something is a person's personal choice or inclination. Example: "I prefer to have tea instead of coffee in the morning. It's just a preference."
Exact(12)
It's a preference several men expressed on Ms. Shelton's behalf; when asked to confirm or deny it, she was briefly and uncharacteristically speechless — considering the sources, perhaps — then let loose one of her tumbling guffaws.
Warren, who said she prefers to apply concealer after foundation, also agrees it's a "preference thing".
Partly, of course, it's a preference that's steeped in the history and tradition of gaming.
"It's fundamentally unfair because it's a preference that advantages the already advantaged," said Richard D. Kahlenberg, a senior fellow at the Century Foundation, a nonprofit research organization.
It's a preference that explains why fillets have been edging out whole fish at most fishmongers and restaurants in our own country, to the distress of serious seafood lovers.
It's a pre-verbal thing, because once your children can express a cultural preference, you just have to take it, unless it's a preference for something that preaches vivisection or Mormonism.
Similar(48)
If there was one common link it was a preference for high octane hues.
It is a preference for excluding their ideas from the public arena altogether.
It is a preference unlikely to spill over into the export market because Argentine whites are not a distinguished group.
For if there is anything as English as fair play, it is a preference for messy compromise over radical change.
A conditional preference as Stirling defines it is a preference that is influenced by information about the preferences of (specified) others.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com