Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The authorities' delay in issuing a visa for the Dalai Lama, which forced him to cancel the birthday visit, was broadly interpreted as a genuflection to the power of China, South Africa's biggest trading partner, with whom it struck a $2.5 billion investment deal even as the Dalai Lama's visa application was — in theory at least — under consideration.
"[I]f an important objective is to expand the research capacity of American universities … a key criterion for issuing a visa could be indicators of student quality".
"I would have thought the embassy [knew] who he was and [would have] taken a closer look at issuing a visa," said Ambassador Walker.
On the same day, the Q Society put out a press release criticizing the delays in issuing a visa, saying that Chris Bowen's announcement was "too little, too late" and announcing that Wilders' visit would be pushed back to February 2013 as there were still no visa documents available.
Similar(53)
Seif Qaddafi had the power to issue a visa at a moment's notice; what was this delaying?
Yesterday, Canada became the latest country to issue a visa ban on people coming from countries with widespread Ebola infections.
A State Department official said the doctor, Al-Badr Al Hazmi, was issued a visa on Saturday and would be allowed to return.
The Nauru government declined to comment, saying only that it would not issue a visa to a journalist.
David Foster, Whatfield, Suffolk South Africa's double standard I was disgusted by the South African's failure to issue a visa to the Dalai Lama.
A hearing was scheduled for last month, but the event was postponed when the US state department declined to issue a visa for Ahkbar.
The United Arab Emirates said Thursday that it had issued a visa for the Israeli tennis player Andy Ram to play next week in the Barclays Dubai Tennis Championships.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com