Your English writing platform
Free sign upExact(3)
As the review below shows, these issues are all important, but not all have received (an equal amount of) attention in the literature; and the research that directly addressed these issues to inform WAT test development and use is also very limited.
EEOC provides a theoretical lens which can be used to identify and frame important HIT implementation and adoption issues to inform administrators and planners.
38 However, this study has enabled the identification of issues to inform the design of a novel measure of diabetes-related social stigma, so that large-scale, representative quantitative studies can be undertaken.
Similar(57)
The bulletin did not contain recommendations, and said that it was issued to "inform airspace users about the hazard" of the missiles, fired by Russia on 6 and 7 October.
Facebook is also now testing Local Alerts with 100 local government and first responder Pages that can be issued to inform citizens about urgent issues or emergencies, such as where to take shelter from a hurricane.
This type of review is useful where there is limited research on an important issue to inform policy and practice.
A media release and a public health alert were issued to inform the community about the outbreak.
In all cases of falsified medicines, PAs were issued to inform the public to contact their healthcare professionals if they had concerns about these falsified medicines.
Negotiators offering concrete examples of conduct by particular schools would seem like a helpful way to discuss policy issues and to inform the public.
Interviews followed a grounded theory process of iterative changes, with recurring issues used to inform and guide subsequent interviews.
In an attempt to explore some of these issues, and to inform the development of later qualitative work exploring nurses' views of their role post-GMS contract, we conducted a questionnaire survey in one large urban Health Board area in Scotland.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com