Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"issues ranging from" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you want to indicate that something involves a range of different topics or ideas. For example, "This debate addresses issues ranging from taxation to immigration policy."
Exact(60)
The Washington Post editorialist just noted "his fuzziness on issues ranging from Iraq to gay marriage...
The action follows months of haggling over issues ranging from money to national identity.
They deal with issues ranging from stress and mental health issues to hazardous substances.
India's has intervened on issues ranging from forest conservation to bus fuel.
He has also changed his views on domestic issues ranging from education reform to affirmative action.
And the two countries co-operate on issues ranging from climate change to seabed research.
Both presidential candidates distorted the facts Friday in their first debate, on issues ranging from diplomacy to nuclear power.
The presidents talked about issues ranging from United States military aid to Colombia to the American military strike against Baghdad.
Peter is an expert on issues ranging from futures and innovation, to sustainable business and smart cities.
Meanwhile, since launching its sustainability program in 2006, it has taken on issues ranging from toxics to seafood.
Time and again over issues ranging from Iran to the Palestinians AIPAC has sided strongly with Netanyahu against Obama.
More suggestions(20)
issue ranging from
genders ranging from
times ranging from
themes ranging from
subjects ranging from
topics ranging from
lawsuits ranging from
controversies ranging from
causes ranging from
difficulties ranging from
election ranging from
research ranging from
issues range from
difficulty ranging from
safety ranging from
issuance ranging from
item ranging from
error ranging from
issues arising from
material ranging from
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com