Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
But it's basically about squeezing dynamic issues into something that looks like a static framework.
"So the whole thing is how do we translate the tremendous amount of anxiety and interest in addressing major environmental issues into something concrete that people can do whose effect is measurable and significant?" Visitors to the clinic talk about an array of concerns, including contaminated land, polluted indoor air and dirty storm-water runoff.
Similar(58)
Still, the death defined the trial, turning what might have been a peeping Tom case or, as the resident assistant said, "a roommate issue" into something far more grave.
Although Cameron still tended at this time to treat the EU issue as a party management problem, the eurozone crisis and migration pressures were beginning to transform the issue into something much larger, much angrier and less manageable.
Trying to make the issue into something that it is not.
In some ways the most important thing "Laudato Si'" has done is turn the scientific, opaque and frightening climate change issue into something three dimensional and human.
On the investment side, he said, doctors often believe that their knowledge of medical issues translates into something seemingly simpler, like investing.
And people are eager to turn a standard-issue bathroom into something much more.
Going through one of the 1935 issues, we ran into something the puzzle and quiz fiends of the 30s may remembers Vanity Fair's so-called Permanent Questionnaire.
In the statement in February, Robertson, who had an advice website and wrote a column for Candis magazine, said: "I'm sorry I've not been around for a couple of weeks, but a persistent health issue has turned into something quite a lot bigger.
Then again, that performance perhaps demonstrated his talent for spinning the issues of the day into something popular.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com