Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(2)
We will consider these issues in interpreting the SUCRA rankings.
Key issues in interpreting the results of the mouse studies, which are more fully described in Table 2, are reviewed.
Similar(58)
But this potential bias still remains an issue in interpreting the findings of the macroeconometric literature on ALMPs.
Thus, there may be an issue in interpreting the applicability of their findings, as antibiotic-resistant bacteria, such as MRSA and C. difficile, have only recently become prevalent in the hospital environment.
In most cases, the main objectives of phase I studies of traditional anticancer agents are to determine the maximum tolerated dose (MTD) and safety profile of the investigational product; as the studies include groups of patients with a wide variety of cancers, the potentially different clinical responses would not be a significant issue in interpreting the outcome.
However, our observation that most of the probes that were widely detected in vervet samples were also detected in a similar proportion of human brain samples, demonstrates the overall expression similarities between human and vervet brain and indicates that such false-negative results are unlikely to be a substantial issue in interpreting the findings reported here.
We should therefore consider these issues carefully in interpreting the results.
In this manuscript, we have tried to point out some of the issues that arise in interpreting the results of modeling and simulating discrete stochastic systems.
This article discusses some of the epidemiologic issues in interpreting these studies.
A number of relevant methodological issues should be considered in interpreting the results of this study.
The readers, not only the investigators, also need to be aware of this issue of assay sensitivity in interpreting the result of NI trials.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com