Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "issues a command" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where someone is giving an order or directive, often in technical or formal settings.
Example: "The system issues a command to initiate the backup process."
Alternatives: "gives a directive" or "issues an order."
Exact(13)
Before he dies in exile in Manchuria, he issues a command to his now 14-year-old son: "You must not forget that you belong to the country and the people.
As soon as he issues a command, the band springs into action, exploding into a frenzy of bright noise or collapsing into a ballad or swiftly scaling the peaks of an ascending chord pattern.
During the plunge, the onboard flight computer will sense the rocket's separation from the carrier jet and issues a command to release the safety inhibits in preparation for ignition.
The implication is that the next time Mr Blair issues a command from the Downing Street Führerbunker in apocalyptic back-me-or-sack-me terms, the reply will be one he won't like.As for the serial rebels, they must, in the words of one minister, "take a good look at themselves".
The processor issues a command to retrieve data and then waits and waits for the information to come back.
But the patent app doesn't stop there – it goes after anything that issues a command on pulling down a menu.
Similar(47)
After "River Town" came out in English, the government issued a command to the college in Fuling: Translate this book immediately.
Issue a command now on a smartphone — like starting a web search — and the response isn't exactly immediate.
In May, China issued a command calling on all airline companies to clearly designate Taiwan as a Chinese territory.
She criticised his suggestions that men were more adapted to "exercise authority or to issue a command" than women.
She criticised his past suggestions that men were more adapted to "exercise authority or to issue a command" than women.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com