Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"issued a stern warning" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you want to express that someone has strongly, firmly, and emphatically expressed a warning. Example: The teacher issued a stern warning to her students, reminding them to stay on task and not be distracted by their phones.
Exact(54)
Instead, Judge Robert Raciti issued a stern warning.
After setting Mr. Strauss-Kahn's bail conditions, Justice Obus issued a stern warning.
As he accepted the prize in Oslo, he issued a stern warning.
The State Department has issued a stern warning against traveling there.
The American ambassador in Kiev issued a stern warning to Mr Yanukovych not to use force against the demonstration.
On Sunday, Ayatollah Khamenei issued a stern warning about lurking domestic threats in a speech to Interior Ministry officials.
The CCC also issued a stern warning on the future of carbon capture and storage (CCS) technology.
On Wednesday Porter J. Goss, the director of central intelligence, issued a stern warning about China's growing military prowess.
Ofcom issued a stern warning to broadcasters about airing violence before the watershed and announced that it will commission research into viewers' attitudes towards on-screen violence.
But Prime Minister Recep Tayyip Erdogan, armed with Thursday's authorization from Parliament to respond with further military action against Syria, issued a stern warning.
But each issued a stern warning: Crisis may have been averted this year, but the real challenge would be the next.
More suggestions(14)
published a stern warning
issued a strict warning
issued a strong warning
issued a stern call
issued a stern admonition
issued a severe warning
issued a stern reminder
issued a tough warning
issued a harsh warning
issues a stern warning
issued a firm warning
issued a strongly worded warning
issued a public warning
issued a formal warning
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com