Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
In a perspective of managing the evolution of the bocage landscape, we address the issue of the joint development of agriculture and landscape at micro-regional scales.
Finally, Murdoch told Blair "he was surprised that the UK regulators were not at one on the issue" of the joint venture and Blair responded by saying he would "look into what Oftel were saying to the commission".
There remains the issue of the joint saturation of both lots.
However, an issue of the joint proof of such a property on a general time scale (including the continuous one) seems to be a difficult task.
Similar(56)
"There are issues of the joint drug agreement, issues of draft-choice compensation, whatever it is, and at least both the union and the commissioner's office have shown a willingness to have a discussion about midterm corrections," he said.
In this study, we address the issue of optimal joint selection of the SP frames locations and bit budget allocation at frame layer.
The sheep model of high tibial osteotomy is a powerful new tool to advance the understanding of the effect of axial alignment on the lower extremity on specific issues of the knee joint.
Our goal was thus to establish such an HTO model as a means to study the effect of axial alignment on the lower extremity on specific issues of the knee joint such as in cartilage repair, development of OA, and meniscal lesions.
The first group of papers in the special issue addresses the joint use of audio and video data.
As there are a number of difficult issues in the joint use of annotated corpora relating to differences in coverage and tagging criteria (Wang et al., 2009), we chose to train the system on the GENETAG corpus (Tanabe et al., 2005).
To Japan's annoyance, however, China did raise the issue of possible joint exploration near the Senkaku Islands Diaoyutai in Chinese which are controlled by Japan but claimed by China.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com