Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
To our knowledge, no study has investigated the issue of the duration of the rotations in the Family Medicine residency programme from the perspective of the residents.
Similar(59)
This then raises the ethical issue of defining the duration of therapy beyond which the treatment of RSE is considered futile.
CREW believes that, if Puzder is confirmed, he should recuse himself from any work on the overtime issue for the duration of the lawsuit.
Then came the bad news: "This edition is so big, in fact, that we are treating it as a special issue that will count toward two of your subscriber issues, so the duration of your subscription will be adjusted accordingly.
Visitor accounts are issued for the duration of their stay while on campus.
The relative merits of these two approaches and the selection of patients requiring long-term endocrine therapy are now important questions requiring further research, as is the important issue of the optimum duration of an AI if started upfront rather than after tamoxifen.
The justifications we earlier set out for Congress' enactment of the CTEA, supra, at 205-207, provide a rational basis for the conclusion that the CTEA "promote[s] the Progress of Science". On the issue of copyright duration, Congress, from the start, has routinely applied new definitions or adjustments of the copyright term to both future works and existing works not yet in the public domain.
The issue of time duration of the experiment must be taken into account [51].
Another important issue is the duration of follow-up and the age of onset of asthma.
Therefore, the issue of disease duration and the presence of fixed skeletal deformities may not be relevant to the NBIA patient.
We addressed the practical issue of the optimal proning duration by a meta-regression analysis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com