Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
"The issue of German second world war reparations has not been finally settled.
France's Daft Punk and Air have adopted their chic futurism (the front cover of Dare! was modelled on an issue of German Vogue).
His experiences in dealing with the Soviet Union, particularly over the issue of German reunification, soon converted him from an advocate of friendly cooperation to a hard-line fighter in the Cold War.
Of course, Adenauer could not ignore the emotional issue of German reunification, and thus he refused to recognize the East German regime or Polish control of the lands east of the Oder-Neisse rivers.
Since its election, the new Greek government led by Alexis Tsipras has reopened the issue of German war reparations, arguing that compensation from Berlin could be used to ward off the prospects of Greek bankruptcy.
The uproar reflects just how sensitive the issue of German identity remains, even after the approval last year of a law making it easier for immigrants and their children to obtain citizenship.
Similar(48)
The Polish president also avoided the knee-jerk issues of German atrocities against Poland.
It's a cryptic episode alluding allegorically to issues of German reunification, in which a woman visits an aging eagle at a zoo, frees it from its cage, makes erotic overtures, becomes disgusted, and kills it.
G.M. Europe and Opel employ roughly 50,000 workers in Europe, about half of whom are in Germany, making the company's fate a political issue ahead of German general elections in September.
The issue of the German government's majority ownership of Deutsche Telekom could turn out to be moot.
In the latest issue of Cognition, German researchers Andrea Bender and Sieghard Beller argue that the extent of cultural diversity in finger-counting has been hugely underestimated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com