Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It's just the kind of logical fallacy politicians have always employed to simplify an issue in times of fear.
Evaluation studies show that skill-oriented ALMPs are particularly effective in this regard: they improve the chance of being in employment over the long run and hence clearly contribute to reducing segmentation (Card et al. 2015), while lock-in effects into training measures are less of an issue in times of recession.
Similar(58)
Congress resolved the issue in time for Thanksgiving in 1942.
Below is more information on the topic as well as some tips for diagnosing the issue in time.
Keith O'Leary, a spokesman for the Air Line Pilots Association, said the union was confident it could resolve the issue in time.
The core issue in time travel has always been, Should the traveler be able to alter history?
This paper presents a new approach, referred to as nested extreme response surface (NERS), that can efficiently tackle time dependency issue in time-variant reliability analysis and enable to solve such problem by easily integrating with advanced time-independent tools.
Students examine the factors that led up to the scandal and the failure of the leadership to recognize the culture of sexual assault and address the issue in time.
And they're just as suspicious of the sudden Internet-based love interest with questionable grammar who needs a few thousand untraceable dollars to clear up a passport issue in time for a magical first date.
But Peter Singer, director of the 21st Century Defense Initiative at the Brookings Institute, who is an expert on FCS, says that the DoD and other states developing robots will have to address the issue in time.
Further, "more time for piloting and field trials" may have revealed this issue "in time for it to be rectified".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com