Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'issue contracts' is correct and can be used in written English.
For example, "The manager issued contracts to the new employees."
Exact(13)
Chile is planning to issue contracts for private investors to build and maintain public hospitals.Success has not made privatisation popular.
Mr. Angelides announced last month that his office would not issue contracts to 22 companies that have or are seeking an offshore address.
Federal officials have been slow to issue contracts to deepen the port and until that happens, the Bayonne site will remain more brown than green.
Indeed, he threatens to roll back existing reforms, passed under the former Labour government as well as the current Tory-led one, which allow the NHS increasingly to issue contracts to private companies.
In recent years many Clinical Commissioning Groups (CCGs) – the bodies which issue contracts for local NHS services – have tried to block companies from bidding for work if they use convoluted tax structures.
Even though some senior Pentagon officials said a decision to move forward was possible even if the test failed, today's miss will make it politically more difficult for Mr. Clinton to move forward with even the most basic decision to issue contracts for pouring concrete for a radar guidance system in the Aleutian Islands.
Similar(47)
Issue: Contract negotiations.
Temenggong Abu Bakar began to issue contract-style letters of recognition to these Kangchu; the letters were known by their Malay name Surat Tauliah.
The new rules would cover any company that issues contracts that are seen as insurance, or similar to insurance.
Mexico, for example, issues contracts to foreign companies only for oil field services, not for oil exploration and production.
See articleResponding to pressure from the Obama administration, the Israeli government stopped issuing contracts for the construction of settler houses in the West Bank.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com