Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "issue a return" is grammatically correct and can be used in written English.
It typically means to give, provide, or send something back or to return something. Example: "Please issue a return label so I can send back the item for a refund." This sentence is requesting that the person provide a return label so the speaker can send back the item they purchased and receive a refund.
Exact(3)
How much of a return is another issue; a "return" no longer means signing a potential star, necessarily.
Should the company issue a return invitation to Mark Morris, whose sole appearance in the Royal's repertory was in the very brief 2002 run of his ballet Gong?
Issue a return label if a customer has a return, provided you have what they call a Gemini.
Similar(57)
His biggest worry is "those legacy issues": a return to paternalistic, government-knows-best policies.
After negotiations between Triumph and union representatives failed, the country's Department of Labor and Employment (DoLE) issued a return-to-work order in February 2000, citing disruption to the country's economic stability.
On Aug. 30, the day after it was issued, an American returning from Cuba was taunted at Newark Airport by a Customs agent who asked, "Are you a Commie?" and seized a book by Fidel Castro.
When in doubt, notify us early of any delays or issues with returning a laptop on time.
Hanbury Brown went to work on these issues, and returned an updated version in December.
A state judge, clarifying an order he issued Monday, returned full discretion over the medical care of a 13-year-old cancer patient to her parents.
The green sea turtle first arrived in 2011 with buoyancy issues and returned last year with a fractured shell that was probably caused by a watercraft.
A summons was issued and returned not found.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com