Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The Turkic language known as Yellow Uighur was closely related to Uighur but subsequently developed in isolation from it.
Our thoughts are profoundly molded by this long historic flow, and none of us exists, self-made, in isolation from it.
To the British, "Europe" and "the Continent" are increasingly one and the same, and they find increasing consolation in their splendid isolation from it.
Families cannot be viewed apart from that system or in isolation from it.
Zuckerman says the collection was an "effort to reconcile our human desire to be connected to nature with our increasing urban and technological isolation from it".
Similar(55)
The union was also dismayed to find that prison educators did not feature in the review: with little access to continuing professional development, no obvious career progression, high stress levels and, where they work for multiple contract holders, isolation from management, it says it's no wonder morale is low.
It reveled in its isolation from its immediate neighbors, particularly to the east.
The sparseness of the landscape and its relative isolation from competing attractions — it is a half-hour from Cody and 60 miles from Yellowstone National Park — focus your attention.
To make the UK into even more of a tax haven than it already is would only increase our isolation from Europe, as it would effectively be a declaration of economic warfare on the already tax-starved economies of the EU.
In fact it is just as fallacious to consider speed in isolation from volume as it is to do the reverse - the pair form two sides of a speed-data-time triangle.
"For us it's not about the situation in the UK, but in isolation from other things it is a great opportunity to grow internationally that is relatively low risk for investors".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com