Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
The Family Satisfaction in the Intensive Care Unit FS ICU) 24 questionnaire was developed in Canada and is widely validated.
The ACLT model proposed is widely validated in investigating OA disease, because it determines biomechanical and pathological changes similar to those seen in humans [ 29].
Although Brown's ATCS scale is widely validated in western world and appropriate for English speaking (and writing) individuals, its utility and cultural applicability in vulnerable groups with low literacy rates has scarcely been evaluated.
The short version of the World Health Organization's Quality of Life Instrument (WHOQOL-BREF) is widely validated and popularly used in assessing the subjective quality of life (QOL) of patients and the general public.
Braak NFT staging was incorporated in the 1997 National Institute on Ageing (NIA) consensus recommendations for post-mortem diagnosis of Alzheimer's disease, and is widely validated by clinicopathological studies that demonstrate strong associations with greater severity of cognitive decline (Duyckaerts et al., 1997; Bennett et al., 2004; Sabbagh et al., 2010; Nelson et al., 2012).
Similar(55)
The two instruments have been widely validated, and HALT is available in multiple European translations.
This assumption has been widely validated in the literature (Galvez et al. 1998).
The technology has been widely validated through pilot plant tests and different aspects of the technology have been investigated through modelling and simulation.
In addition, for readability, we only plot the theoretical saturated throughput in Figs. 2 and 4, but its accuracy has been widely validated in [27, 28, 31].
This questionnaire had previously been used and was widely validated (Abd-El-Khalick [2005]; Lederman et al. [2002]; Schwartz et al. [2004]).
One contributing barrier may be that specific flow cytometry [46] thresholds used for quantification of fibrocytes in the setting of ACIC have not been widely validated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com