Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
(The name of the Veneti, or its root, is widely diffused in the ethnic onomastics of central Europe and even of Asia).
The water that sinks in the arctic regions of the Atlantic, as well as the water that spills over the Gibraltar sill, is widely diffused throughout the deeper parts of the ocean basins.
Guardian spirit, supernatural teacher, frequently depicted in animal form, who guides an individual in every important activity through advice and songs; the belief in guardian spirits is widely diffused among the North American Indians.
It isn't only that it demeans those who labor with their hands, but that it fails to recognize one of the foundations of good citizenship and cannot then imagine the kind of democracy in which governance is widely diffused, not given over to expert elites.
(The name of the Veneti, or its root, is widely diffused in the ethnic onomastics of central Europe and even of Asia). The Venetic language is known from funerary and votive inscriptions, from words cited by the Classical writers, and from onomastic and toponomastic data.
Where a sense of nationhood is widely diffused, people think it is right and proper that they form a single unit, and that they should act collectively, despite their diverging interests and ideologies.4 Nationhood, in short, generates converging preferences on units.
Similar(51)
Both the instrument and the name are widely diffused.
These design approaches are widely diffused in academia.
The discovery of surviving papyri in the rubbish heaps of provincial towns indicates that the trade was widely diffused.
An opposing argument would be, however, that this welfare gain would be widely diffused, so that the individual beneficiaries might not be conscious of any great improvement.
Decades earlier, TQM had been widely diffused in Japan the result of a whole host of government efforts to make product quality a national goal, including the creation of the Deming Prize.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com