Your English writing platform
Discover Ludwig"is weak at" is a grammatically correct and commonly used phrase in written English.
It is usually used to describe someone's deficiency or lack of skill or ability in a particular area. For example: - She is weak at math, but excels in creative writing. - The team's defense was weak at defending corner kicks. - He is weak at public speaking, so he avoids giving presentations. - The company is weak at marketing, which has resulted in low sales. - The student is weak at spelling, so she always asks her friends to proofread her essays.
Exact(60)
The evidence for a new particle is weak at the moment.
When I was at school teachers said sternly: "Peter is weak at maths".
But contrary to the stereotype, this relationship is weak at low incomes but strong among high-income voters.
"The government is weak at the moment, and it has to cut some deals with the agricultural lobby," he said.
From there, he will have to learn to hit the open man, something he is weak at right now.
In a 1999 working paper, the professors concluded that "the empirical case against affirmative action on the grounds of efficiency is weak at best".
The religious practice of the overwhelming majority of those caught up by Isis propaganda is weak at best, and mostly partial or very recent.
Any argument about gang ties based on this tattoo is weak at best; this tattoo does not show any gang affiliation".
Everyone has problems communicating; Linzi mixes her English pronouns, Mal is weak at reading and writing, and can bring himself to speak to Sheilagh only by cellular phone.
This continues despite the new passenger bill of rights, which is weak at best and does not address most of these issues.
Stephen Glaister, director of the RAC Foundation, said it was "a profound disappointment it will go on a project for which the economic, business, social and environmental case is weak at best".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com