Your English writing platform
Discover LudwigExact(46)
A short reflection on these achievements is warranted before quickly turning our attention to the remaining challenges.
For this reason, caution is warranted before any of these results are generalized and extended to male subjects.
It appears that CD-CP preparations hold promise as caries preventive agents for individuals with dry mouth, although confirmation of this study's findings in other settings is warranted before a definitive conclusion can be reached.
While some restraint is warranted before proclaiming this the "Twitter revolution", what should be obvious is that the only reason we're able to see, hear, read – and yes, argue – about what's been unfolding in Iran is due almost entirely to new media technologies.
Further research is warranted before costly dementia prevention trials with statins are undertaken.
More research is warranted before BC can be recommended in BI.
Similar(14)
If the issue under consideration is highly important, further investigation may be warranted before a decision is made.
In addition, patients believed larger improvements in interference with daily activities were warranted before treatment was considered successful (vs reduction in pain and fatigue).
Future studies incorporating prospective research designs are warranted before definitive statements can be offered regarding the long-term impact of sport-related concussions on cognitive control.
But he called for applying a more rigorous standard of whether United States military intervention was warranted before committing troops to the field.
In short, skepticism and caution are warranted before swallowing the claims of market fundamentalists whose research finds that marketizing education has a positive effect on education.Mark Cassell Kent, Ohio SIR —Living in Southern California and bringing two kids through the Los Angeles school system convinces me that the education system in America is broken beyond any conventional repair.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com