Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"It's very difficult to insulate the detail from political interference, because it is vulnerable through the handful of troopers who are familiar with the governor and those around him," said one former senior State Police official.
Similar(59)
"Our students are vulnerable through new means, and we've got to find new ways to protect them".
Prosecutors in the Bronx said they were working to safeguard as many people who might be vulnerable through measures like orders of protection.
"The law is clear; being vulnerable through drink or drugs does not imply consent".
"It is a myth that being vulnerable through alcohol consumption means that a victim is somehow responsible for being raped.
He said people did not seem to "trust the criminal justice system to give them the assistance they need" and about 80% of those who come forward to report were "vulnerable" through drink, drugs or psychiatric illness.
Though Lay-Dorsey is not afraid to be vulnerable through her work, she does not ask for, nor deserve to, be the object of pity.
A longitudinal cohort is vulnerable to selection bias through differential loss-to-follow-up.
Because of this, the system is vulnerable to mitochondrial dysfunction, through reduction of energy provision and the direct inhibition of the proteasome through oxidised proteins and aggregations thereof.
In summary, this study indicates that MSM in Tijuana remain a risk group that is vulnerable to HIV infection through high-risk sexual practices, including UAI and illicit drug use in the context of sex.
Nevertheless, any scheme that reveals numerical order of plaintexts through ciphertexts is vulnerable to inference attacks and frequency analysis, as those described by Naveed et al. over relational databases encrypted using deterministic and OPE schemes [37].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com