Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
That time is virtually equal to that of a Mustang Boss 302, which requires a 5-liter V-8 and 129 additional horses to do it.
Nor are players drawn to the West by lower local income taxes: thanks to the double-digit levies in California and Oregon, the average state and municipal tax burden in the West is virtually equal to that of the East (excluding Canada's Toronto Raptors).
The gain matrix is virtually equal to the identity matrix, indicating a correct separation.
The higher chlorinated homologues account for 39% of ∑TEq, Q H with 0.03 is virtually equal to that of cropland, with a ratio of lcH to hcH (3:97) in grassland being identical to that of cropland (cf. Table 5).
The next tooth, m2, is similar to m1 in most respects, but the width at the front is virtually equal to the width at the back, so that the tooth is about rectangular.
Similar(54)
This study found that the risk of both fatal and nonfatal heart attacks with smokeless tobacco use was virtually equal to the risk with cigarette use.
Irreversible, plastic deformation of asperities experienced during compression in the first cycle results in the hydraulic aperture being virtually equal to the average (i.e. mechanical) aperture during subsequent unloading and reloading.
There's certainly many different routes to analyze, but his live numbers on Comedy Central have been virtually equal to a typical Stewart showing leading up to his finale on 8/6.
The estimates were virtually equal to zero in all instances.
Importantly, the levels of expression of Vav1WT and Vav1GEF− proteins were virtually equal to that of endogenous Vav1 (Fig. 4C).
Accordingly, AUC tissue (muscle and lung) to AUC blood ratios were virtually equal to 1. Compared with values previously determined in non-infected rats, a higher interindividual variability was observed in these three media for all the pharmacokinetic parameters, probably due to the immunodeficiency and/or infection [ 1].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com