Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
"Some of it is going to be going back and talking to complainants and seeing what they came in with, which is very onerous".
"The one bit of a good news is that they result in harmonisation across Europe which is better than the existing situation with 27 different national laws, but the content of some these proposals is very onerous," said Marc Dautlich, head of information law at Pinsent Masons.
Similar(57)
"It would be very onerous for all concerned to require every partner in a horse to be fully registered," Struthers said.
The terms of the Brest-Litovsk treaty, signed on March 3 , 1918 were very onerous: Russia lost territories inhabited by more than one-quarter of its citizens and providing more than one-third of its grain harvest.
A former member of the Labour party and the Social Democrats, he has not enjoyed good relations with Labour peers, and found – at the age of 70 – that the ministerial workload could be very onerous.
The resulting sub-surface conditions can be very onerous for tunnelling, with tunnel drives commonly encountering a significant proportion of mixed face conditions, comprising partly rock and partly soil.
The documentation requirements are very onerous.
However, computational times are expected to be very onerous and no extensive tests have been performed to assess the biological quality of results.
Selection of optimal roofing materials is very important but it is a complex and onerous task as varieties of materials are available for housing roof construction.
Intensive monitoring by increasing office visits (e.g. monthly) is impractical, onerous and inefficient (since problem incidence is very low) and is likely to fail to detect potentially catastrophic problems occurring between interrogations.
"I am the leader of the Ulster Unionist party, that is a very onerous job in itself, and it gives me some insight into the problems that people have as leaders of other parties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com