Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"A major part of American society is very averse to thinking about dying," said David Barnard, a professor of ethics at the Oregon Health and Science University who has written extensively about the end of life.
It's for slightly younger children than the Potter books". However, she was less definite about whether she would be returning to the world of Harry and Hogwarts at any point, saying that she is "very averse to the prequel/sequel idea", while not ruling out what she called a "side-step".
"If one person is very averse to counseling, then there will be no possibility of using this resource if things get tough in the marriage.
Similar(57)
At the first proposal she was very averse, and strongly advised her son not to engage in so difficult and so unprofitable an enterprise.
"The Party seemed embarrassed, fearful to divide among themselves, and yet many of them were very averse to the new plan," Jay reported cheerfully to Washington.[Jay to Washington, July 17, 1788, 10601, 8432].
Luckily, most of the clinching teams still have had home-field advantage to play for, and managers are very averse to giving the appearance that they are goofing off in nigh-meaningless games.
"As you know, I am very averse to talking about myself and that has been the story of my life … I am not going to spend the whole election campaign talking about myself any more, so you had the chance today," he said.
I'm very averse to the prequel / sequel idea.
McSherry: So also, you know, talking about behavioral finance, you know, behavioral research shows that people are very averse to taking loss.
It used to be claimed that glass sponges could live on nutrients dissolved in sea water and were very averse to silt.
Obama tended to be very cautious and hesitant to allow additional forces, and he was very averse toward the risk of mission creep.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com