Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
It is vastly complex, many times more complicated than any machine ever made with hands; but still after all a machine.
The structure of the world is vastly complex and can be categorized in many different cross-cutting ways, according to the different theoretical interests we happen to be pursuing.
As with any global challenge, conservation is vastly complex, and answers that may appear clear in one light suddenly become opaque when taken in the context of geo-political issues such as poverty, climate change, and globalization.
Similar(56)
Modern linguistic theories have shown that human languages are vastly complex objects.
Although the physical laws guiding laser design are vastly complex, the fundamental principles of laser-tissue interaction can be summarized as they are applicable to the clinician.
The vision of marital love in "This Is 40" is vastly more complex; the vision of the political, historical, moral, and emotional volcano underlying dignified artistic urbanity is much deeper in Miguel Gomes's "Tabu".
The porosity of carbonates as compared to sandstones is vastly more complex with simple intergrain porosity dominates sandstones while carbonates commonly exhibit complex secondary pore systems that may evolve during burial.
The western front is vastly more complex.
For another, the economy is vastly more complex than even the largest private company.
The truth, of course, is vastly more complex: the cabinet of curiosities was always already a web of immaterial hunches and links and allusions as well as a real space full of real things.
But, as anyone who has studied Latin or, for that matter, the Native American language of Potawatomi, knows, English is relatively simple when it comes to morphology; in many other languages, the structure of words is vastly more complex.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com