Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Avoidance of these issues has led to a report that is vague, which interferes with its usefulness.
In the United States, the meaning of fair use is vague, which is good, because courts can judge each case in its own context, but also bad, because guessing wrong can be very expensive.
So, to use a classic case, 'heap' is vague, which to the supervaluationist means that there are some piles of sand that are neither determinately heaps nor determinately non-heaps, and a sentence saying that that object is a heap is neither determinately true nor determinately false.
The building doesn't seem to have a clear last moment of existence because there are very many coinciding building-shaped four-dimensional objects, each of which ends at a slightly different moment, and it is vague which of these is 'the building'.
I'm devastated that the freedom to multi-task inside of one's moving vehicles could become compromised.The current wording of the bill is vague, which has set off a hailstorm of criticism and debate surrounding the potential law.
3) The identification of a sigh burst is vague, which might lead to a misleading conclusion.
Similar(54)
Tabak acknowledged that he was being vague, which prompted Gierasch's comment about how much more work NIH needs to do in a very short amount of time.
In some individuals the gastrointestinal symptoms are obvious, but frequently the symptoms are vague, which complicates the identification of CD cases.
However, these descriptions did not meet the need for exact experimental conditions, and the timings of their boundaries are vague, which vary in the different growth seasons of ramie.
But like his rebels, he wants to repatriate some powers from the EU (though he is vague on which ones and how, presumably because he knows this will be difficult).
It is vague just which of the oi is a cloud.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com