Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
For frequencies below the medium frequency (MF) band, where wavelengths range upward from 100 metres (about 330 feet), this is usually not practical; in these cases transmitters must compensate for low EIRP by transmitting at higher power.
Cacti naturally occur in a wide range of habitats and are then grown in many countries with different climates, so precisely replicating the conditions in which a species normally grows is usually not practical.
As MD is computationally very intensive, analysis of interactions involving intact proteins at atomic scale is usually not practical.
But even in those cases it is usually not practical to measure the affinity to all possible binding sites, of which there are 4L for an L-long binding site.
In addition, most natural populations of steelhead smolt at age 2 or 3, which is usually not practical in a hatchery.
A current challenge to genetic association studies is that it is usually not practical to genotype all SNPs in a region of interest.
Similar(51)
And once fully-charged pure electric vehicles are usually not practical for long journeys, as there are very few fast-charge points.
However, these are usually not practical limitations for the applicability of the method, e.g., the simulations of all examples in this paper are very fast on a modern computer.
The main advantage of Auer's solution is that the decision function does not rely on the regret which is the loss due to the fact that the globally optimal policy (which is usually not known in practical wireless networks) is not followed in each learning iteration.
However, such assistance is usually not available over the Internet for practical reasons.
Hybrid system theory addresses practical needs, but its potential is usually not understood by people from industry.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com