Your English writing platform
Free sign upExact(1)
Due to the complexity of rock property and damage evolution, it is useful to deal with such problems through statistical methods.
Similar(59)
Approaches such as the use of genetic determinants of WBC as instrumental variables may be useful to deal with these as yet unresolved issues.
This predictor is built from the combination of the generalized polynomial chaos formalism, known to be useful to deal with random uncertainties, together with the inclusion function based on Chebyshev polynomials used to deal with interval uncertainties.
The hierarchical data structure of HDF5 is useful for efficiently managing the experimental data and allows users to define special data types and compression filter which can be useful to deal with special signals.
Computer-aided tools can be useful to deal with the large combinatorial problem faced by product design, especially when desired product performance is related to a phase behavior in multicomponent mixtures.
Therefore, the theoretical framework that we have developed in this paper can be useful to deal with some public health problems that western societies are currently experiencing.
The assumption that the regression function is convex or concave can be useful to deal with the imprecise p-values whose distribution is biased towards 1 or 0 respectively.
The models are very useful and can be used to deal with capacity analysis as well as for the evaluation of rural, two-lane roads, especially for the area under study.
The concept of mitigation matrix prepared in this research is new concept and is very useful to deal with classified mitigation hazard map for Nepalese mountain slopes.
The adaptive bandwidth is especially useful to deal with spatial heterogeneity.
However, we found that some tolerance regarding the time frame is still useful to deal with possible inaccuracy in reporting of either event or sample collection date.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com