Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase 'is unwound' is correct and can be used in written English.
The phrase 'is unwound' is often used when discussing the physical act of winding something, such as a clock or a spool of thread. For example, you might say, "As the clock's key is turned, the mechanism is unwound."
Dictionary
is unwound
verb
Past of unwind
Exact(60)
The drowsy brain is unwound and disorganized, open to all sorts of unconventional ideas.
When DNA is unwound, its distinct strands can be accessed by the cell's replication or transcription machinery.
A constant-force watch is one designed to release power from its mainspring steadily, however much the spring is unwound.
This will allow the subsidiaries to remain operational, avoiding systemic disruptions, as the overall entity is unwound over time.
Tango, bluegrass, the Silk Road; dance, film, gardening -- in each new field, Yo-Yo is unwound, bounced back to utter simplicity.
Representatives from Found Magazine, PostSecret and the Web site cassettefrommyex.com, where the romance of mixtapes is unwound, will share their stories.
This visionary maxim is unwound by Mungo Thompson onto narrow silver and red vinyl tape; stuck to the gallery's front window, it resembles a festive bumper sticker.
Mr. Warren says his company charges 0.04 to 0.09 percent on a new transaction, and 0.02 percent when a swap is unwound.
In commercial FDM setup a plastic material based filament (usually of ABS) is unwound from a coil to produce functional/non-functional prototypes.
In operation, the cable is unwound from each of the spools in a direction that is parallel to the axis of the respective spool.
The collapse of John Meriwether's Long-Term Capital hedge fund opened eyes, and there are likely to be more surprises, and failures, as the leverage is unwound.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com