Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"is untenable for" is correct and usable in written English.
It is used to indicate that something is not suitable or viable for a particular situation. For example, "This plan of action is untenable for a long-term solution."
Exact(29)
It is untenable for Israeli citizens to live in terror.
It is untenable for Palestinians to live in squalor and occupation.
It is untenable for the commercial PSBs to look across the pond and to cherry pick pieces from an entirely different system.
With the Internet fast becoming the most important communications channel, it is untenable for the United States not to have a regulator to ensure nondiscriminatory access, guarantee interconnectivity among rival networks and protect consumers from potential abuse.
Speaking in Argentina on Tuesday, he reaffirmed his position that the 2022 World Cup should — and will — remain in Qatar while also stating, yet again, that it is untenable for the tournament to be played during the summer.
She is also seeking to reorganise the way lorries circulate the city, saying it is untenable for tens of thousands to be moving through Rome with only one or two packages to deliver.
Similar(31)
"This stance may well be untenable for the next mayor".
I made it clear that it was untenable for me to welcome it".
Download times would be untenable for those with slower Internet connections.
The apartments they could afford in the area were untenable for a family with more than two children.
Life would be untenable for many families without in-work benefits, and even with them it is back-breakingly hard.
More suggestions(17)
is insupportable for
is unjustifiable for
is unmanageable for
is inadmissible for
is inconceivable for
is unfeasible for
is impossible for
is indefensible for
is unviable for
is unbearable for
is impracticable for
becomes untenable for
is unaffordable for
is unsustainable for
is not sustainable for
is unacceptable for
is intolerable for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com