Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
And travel in all areas is unsafe "due to military operations, landmines, banditry, armed rivalry among political and tribal groups, and the possibility of terrorist attacks".
The latter approach is unsafe due to interference with the cellular DNA processing machinery, which can result in complete loss of cell viability (for review see48,49).
Some students and parents received automated voice messages Thursday night saying school would be closed; others showed up Friday morning to find a notice pinned to the school doors: "This premises is unsafe due to violations of the Uniform Fire Code".
Similar(57)
May said on ThursdayEllison's inquiry will "identify any convictions which may be unsafe due to unrevealed undercover police activity".
On arrival the structure of the address was found to be unsafe due to the collapse of the front room ceiling".
The roads and areas that have been closed are unsafe due to fire-weakened, burned trees that pose a risk of falling, as well as frequently heavy smoke making visibility extremely poor.
However, anecdotal evidences revealed that California pistachios are unsafe due to salmonella contaminations (Sohu, [2009]).
The weeping ash in East Cowes was facing the council axe because of concern it was unsafe due to a fungus.
He was told not to go out into the waters...they were unsafe due to snakes, wildlife, sewage issues....he was told by his family, the police, the sheriff.
The circuit had been paved just days before the race, creating a track that many of the racers felt was unsafe due to diesel fuel seeping to the surface.
Eviction plans are also in place for nearby Carlton Mansions, a housing co-op that the council has recently assessed as being unsafe due to a fire hazard, despite having largely ignored the property since it was first occupied in the 1970s, fuelling suspicions of a local land grab.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com