Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
As a result, they said, the new research program is unlikely to answer a central question first posed by President Bush in a Rose Garden speech in June 2001: how much human interference with the climate system is too much?
Apple is unlikely to answer that question directly, but my guess is that it has focused up to now on targeting early adopters and more well-off users in these markets.
Therefore, unless the healthcare worker has access to this passport, she or he is unlikely to answer these questions.
Not all these research methods require the measurement of 'before and after' primary quantitative outcomes and the reduction of change in health, wellbeing and health-related behaviours to single endpoints is unlikely to answer the questions posed.
Similar(55)
[18] The small number of events and the absence of supporting evidence in the similar FHI SAVVY trial in Ghana [19] make this a challenging question that we are unlikely to answer conclusively.
Regulation of contraction under physiological and pathological conditions by NO is complex, involving direct and cGMP-dependent pathways [15], so a simple answer is unlikely to suffice.
But the call is unlikely to be answered.
The call for the Guernica picture to be moved here from Madrid's Reina Sofía museum is unlikely to be answered; experts say the vast canvas is too delicate has already travelled too much.
This trial was unable to show evidence of harm as it was not powered to do so given the low prevalence of aspiration, and this question of harm is unlikely to be answered in clinical trials because of the extremely low incidence of acid pulmonary aspiration.
But, the viral genome alone is unlikely to provide answers to some critical questions.
If I answer her quickly she is unlikely to remember the answer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com