Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Certain facts about Copernicus's early life are well established, although a biography written by his ardent disciple Georg Joachim Rheticus (1514 74) is unfortunately lost.
The text is unfortunately lost, but a principal theme of the piece was probably the debate that had been going on since the 15th century over whether painting or sculpture was the greater visual art.
I'm totally unfamiliar with all the comic books so I can't speak on anything about that - and the efforts to make this film more diverse is unfortunately lost in the translation here.
One of the films -- one that is unfortunately lost -- concerned an organism called Dictyostelium discoideum, an amazing critter that completely dashes our common sense of an organism: Under environmental stress, 100,000 individuals of this species come together to form a single new organism, and then this new slug shuffles off in search of a better environment for the next generation.
Similar(55)
(When you dress like Pamela Anderson, as Barberie does, and not like Irv Gikofsky, those startling credentials are unfortunately lost).
Instead of dancing, she was doing some graphic work for Joyce -- illustrations for "Pomes Penyeach," illuminated letters (which were unfortunately lost by the publishers) for a children's book.
Moreover, some least power paths between sensor nodes are unfortunately lost.
Here's an interesting tidbit that was unfortunately lost in the iPhone flurry this morning: some internal sales stats have apparently leaked from within Amazon, revealing that the new Fire tablet has some extremely impressive numbers.
The scripts of the plays are unfortunately lost.
She was unfortunately lost to follow-up.
A spontaneous mutation called sirenomelia (srn) was also identified but it was unfortunately lost (Hoornbeek, 1970).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com