Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Participants whose BMI was under or equal to 25 kg/m were grouped as normal-weight and whose BMI was over 25 kg/m were grouped as overweight.
These studies showed no amygdala bias toward emotional distractors with respect to neutral distractors when accuracies were under (or equal to) 80%%.
To these 47 articles in which the duration of exposure was under or equal to 6 hours, five more articles were obtained from reference snowballing, for a total of 52 articles reviewed.
Grade 3 tumours with either no associated DCIS or DCIS only within the invasive component were significantly larger in size than tumours with surrounding DCIS (P < 0.02) and were less likely to be under or equal to 10 mm in size (0% or 13% vs 30% respectively, P < 0.02).
This can be justified, e.g., keeping fixed the usual interpretation of "0" and "N" but observing that "M" can be interpreted by means of the reflexive relation of being less than or equal to; under this interpretation, "∀x(Nx→¬Mxx)" is false, although "N0" is true.
In other words, the absolute deviation of the numerical values (of each metric under investigation) must be less or equal to 15%% for each driver.
Focusing only on patients diagnosed with persistent RC or asthma, it was found that respondents under or equal to the age of 45 (n = 231) had a mean delta-VAS score of 35.9, while older respondents (n = 69) had a mean delta-VAS score of 25.7.
Mr. Bush is under equal pressure to rebound here.
A value greater or equal to 0.7 was considered strongly correlated, greater or equal to 0.40 and less than 0.70 was considered moderately correlated and a value under or equal to 0.40 was considered poorly correlated.
Age was categorised as over or equal to vs. under age 50 at diagnosis of BC1.
To avoid the situation where the parameters in the model are under-determined, Q is constrained to be equal or smaller than J - 1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com