Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
These can include lung disease which is relatively uncommon, carpal tunnel syndrome which often improves when the disease is under good control, secondary Sjogren's syndrome (dry mouth and eyes), and early risk of heart disease, especially risk of heart attack.
In carrying through this method one begins with one's considered moral judgments: those made consistently and without hesitation when one is under good conditions for thinking (e.g., "slavery is wrong," "all citizens are political equals").
Uranus is, under good conditions, just barely visible to the naked eye, and was officially discovered in 1781 by Sir William Herschel, an Englishman, who initially believed that he had found a new comet.
We also found certain comorbidities (for example, fibromyalgia and depression) were common, and we hypothesized that they might be associated with high patient global scores even if the patient's RA is under good control.
Similar(56)
All four bamboo forests are under good management and have high productivity, with more than 20-year histories of management.
As previously mentioned, the 4 moso bamboo forests in this study are under good management, so they presented a good stand structure.
In Cretaceous, 24%% of the samples are in excellent and 36%% are under good category, while 12%% of samples are in the doubtful category.
If the bamboo plantations are under good management and each age culm has an average distribution, then the yields will be equal to the oldest culms.
Indicators such as SAR, RSC, Na% and PI that qualify the water for irrigation were found to be under good to suitable category during pre-monsoon, while doubtful to unsuitable category during post-monsoon season.
As testified by this great opening night, Nuits sonores seems to be under good omens.
"The system is under a good deal of stress," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com