Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The ad could not mention the name of the drug, which is unapproved, but talked about Avanir's new approach to therapy for pseudobulbar affect.
Though the soybeans can be sold everywhere, the corn is unapproved in Europe.
Dr. Cynthia Dunn, director of the Clinical Research Institute at the University of Rochester, who oversees review boards there, said the Hopkins board had committed a "serious oversight" in its quick approval of the use of hexamethonium, which is unapproved by the Food and Drug Administration and has not been used clinically since 1972.
For example, propranolol can be used migraine headache treatment in "Chinese National Formulary," which is unapproved in present labeling [ 7 ].
Similar(54)
But anti-abortion groups argue that the off-label uses are unapproved and more dangerous.
"These are unapproved drugs for unapproved uses and we can't guarantee consumers' safety," said Karen Riley, an F.D.A. spokeswoman.
Yves Haddad, a lawyer for the company's founder and chairman, Jean-Claude Mas, said there was no evidence that the product, "even if it was unapproved, is dangerous for health".
"These appear to be unapproved drug device products," said Karen Riley, a spokeswoman for the agency, "and as unapproved products they can't enter the United States".
In the United States, the Food and Drug Administration tried to block the sale of e-cigarettes, claiming that they were unapproved "drug/device combinations".
Nor did he share Nascar's view in mid-April when his team received a severe punishment — that was reduced on appeal — for using what officials deemed to be unapproved car parts at Texas.
Most schemes in dot.com companies are unapproved because those given the Inland Revenue's blessing either need to be offered to all staff or have a ceiling of £30,000.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com