Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Josefson was one of the Devils' top three centers and, if Lou Lamoriello is unable to acquire a player in a trade or through waivers, the Devils do not have the depth to replace him.
Mtb is unable to acquire folate from environment and is dependent on de-novo synthesis [36].
The device is mounted to a runner's shoe to track distance and speed when the 305 is unable to acquire satellites.
Icahn, Blockbuster's largest shareholder, agreed to acquire Circuit City himself if Blockbuster is unable to acquire the financing or shareholder approval necessary for a deal after conducting due diligence.
Homer is distraught when he is unable to acquire tickets for an upcoming football game involving the Springfield Atoms.
Therefore, one of the reasons for the small number of S. pyogenes CRISPR spacers may be that homologous recombinations have frequently occurred and/or the S. pyogenes CRISPR/Cas system is unable to acquire new spacers as efficiently as other streptococcal CRISPR due to unknown effect(s).
Similar(51)
A Prudential Securities analyst, Carol Coale, downgraded Energy Partners, saying it may be unable to acquire assets needed for growth.
The big estates, however, remained untouched, and most peasants were unable to acquire enough land to be self-supporting.
Southwest said it had been unable to acquire slots at Reagan National and had only eight round-trips from LaGuardia.
Despite 10 billion rupees, about $1.8 billion, released by the central government, the state government has been unable to acquire the 7,000 acres required to complete the repair works.
The hotel is being built on this odd-shaped lot because it has to encompass three low-rise buildings on the corner of Nassau Street and Maiden Lane that the developer, the McSam Hotel Group, was unable to acquire.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com