Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Dictionary
Exact(31)
[A18.] Sinking Dollar Is Talk of Davos The relentless slide of the dollar is Topic A at the World Economic Forum, with many voicing unease about global imbalances.
Higher education in Asia is topic of online discussion The Asian Development Bank will hold a live online discussion called "Higher Education in Asia: Is It Still a Public Good?" Jouko Sarvi, who coordinates the bank's education-related policy and strategy, will speak to the online public on Friday starting at 2 p.m. in Manila, or 6 a.m.
In the classroom, learning is topic based.
Whether that will be the case this time around is Topic A among brokers.
The crush of outsiders in the neighborhood "absolutely is Topic A," Ms. Chapman said.
Sex is Topic A. It has, after all, driven life forward by creating generation after generation, right?
Similar(29)
Brecht's Life of Galileo - pivoted on the discovery that man wasn't the centre of the universe, and written on the brink of the Second World War - is topic-heavy rather than truly provocative.
The first set of techniques is topic-based sampling, where specific keywords or hashtags are applied to collect tweets through Twitter API [6, 20].
But because Subjot is topic-based, in some ways it may actually have an easier time than your average Twitter competitor: your friends may not be on it yet, but it isn't hard to find people who are talking about the things you're interested in.
For the Arnetminer dataset (Additional file 1: Figure S1), it clearly separates all algorithms into three tiers: the top tier is TA-Greedy, TA-PMIA, MIS[Greedy] and MIS[PMIA]; the middle tier is TA-WeightedDegree, BTS[Greedy], BTS[PMIA] and TA-PageRank; and the lower tier is topic-oblivious algorithms TO-Greedy, TO-Degree and Random.
They're topics worth exploring.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com