Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The anxiety is thus substantially reduced: not to zero, of course (it never is), and the fact that you aren't allowed to lift the lid and examine how the thing is getting along does allow negative speculation to enter the mind of the culinary self-doubter.
The degree of sample multiplexity is thus substantially increased by adding up indexed plates.
The risk of bias is thus substantially increased.
CPS immunization is thus substantially more effective than immunization with irradiated sporozoites, which requires 1000 mosquito bites (Clyde et al., 1973) or five intravenous (iv) injections of more than 100,000 sporozoites for sterile protection (Seder et al., 2013).
The mechanism of action of XPO1 inhibitors is thus substantially different from that associated with small molecules that block known "driver" proteins often constitutively active through mutation, translocation or overexpression.
Similar(55)
Algorithms are thus substantially driven towards wrong objectives.
Earthworm-produced macroporosity was thus substantially decreased after ploughing in conventional and organic systems and had still not totally recovered 5 months later.
The SICU unit coordinator was thus substantially liberated from manually scanning, faxing, or entering orders.
This type of correlation was thus substantially different from what was observed for the other transcription factors.
Those two terms may be based, at least in part, in just one functional module, being thus substantially redundant.
This level of polymorphism was thus substantially higher than that obtained previously by analysis with agarose or polyacrylamide gel electrophoresis, likely reflecting the fact that a capillary sequencer is able to determine the size of repetitive motifs with higher resolution and greater accuracy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com