Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(29)
Compromise is thus impossible.
Observers say it is thus impossible to double-check the results being announced.
It is thus impossible to determine the specific features of one ethnic minority mingling with another.
In this condition, while the surfactant adsorption declines due to low-salinity water, the most of the injected surfactant partitions into water phase and achieving the ultra-low IFT is thus impossible.
Another defence similar to "change of position" is that of passing on, where the defendant has passed the property on to a third person without any benefit for the defendant; it is thus impossible to trace the property as the defendant has neither the property nor any proceeds from transferring it.
It is thus impossible to make any inference about the possible temporal effect in the presence of physiological concentrations of the hormone.
Similar(31)
"It was thus impossible to tell in any particular city whether it was Hindus who attacked Muslims or Muslims who were assaulting Hindus".
It was thus impossible to deconvolve its formation profile exactly.
Second, the study is cross-sectional and causal relations are thus impossible to ascertain.
Statistical identification of putative degraders was thus impossible on total community level and made the analysis of indicator genera necessary.
It was thus impossible to decipher if this result occurred because of problems associated with NJ tree building (discussed below), or because the sequences contained errors that could only be determined by visually examining the nucleotide characters.
More suggestions(16)
is thus unattainable
is hence impossible
is also impossible
is therefore impossible
is thus untenable
is however impossible
is accordingly impossible
is thus not feasible
is thus not possible
is thus no way
is this impossible
was therefore impossible
are therefore impossible
is so impossible
is thus great
is thus inevitable
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com