Exact(22)
It is thus hard for managers to test innovations on a large area, or to bring costs down by spreading their use more widely.Something needs to change.
The abundance of cetaceans is thus hard to estimate accurately, but whale populations have varied over the years, depending largely upon human activities.
Some Turks dream of new relationships with Iran, Syria or Russia but these countries have a history of backing Turkey's internal trouble-makers, from Kurdish separatists to Islamists.Unless it was a cunning political feint, Mr Erdogan's anti-EU outburst is thus hard to understand.
Whereas the depositors and lenders who provide funds to banks can jump ship overnight, insurance customers find it hard and expensive to wriggle out of their contracts.In this section Bad vibrations All bets are off Squeezy money Over the edge That sinking feeling Unfunded mandate Under the covers A biased market Correction: The IMF ReprintsA run on an insurance company is thus hard to imagine.
It is thus hard to compare the two attributes via the traditional distance measure.
The resulting availability of services in the user's PAN is thus hard to predict at design time.
Similar(38)
Though a lack of a CTR entry for a given method does not indicate that the task is not possible, it means that the recipe for the task is not available in this convenient location and is thus harder to obtain than the tasks that are posted there.
Within an infected host, HIV-1 proviral copy number is typically much lower than even single-copy nuclear genes; HIV-1 DNA is thus harder to PCR-amplify.
Good intelligence was thus hard to come by, which meant that military operations often missed their marks.
"It would go straight in the bin".Data on Cubans' religious practices are thus hard to come by.
RESTful Web services are thus hard to compose using the Business Process Execution Language (WS-BPEL), due to its tight coupling to WSDL.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com