Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'is thus expected' is correct and usable in written English.
You can use this phrase to indicate that something is predicted or expected based on the preceding context. For example, "The market has been rising steadily for the past few weeks; a further increase in share prices is thus expected."
Exact(60)
Pressure on pharmaceutical companies to offer poor countries discounts on virtually all therapeutic drugs is thus expected to mount.
This device is thus expected to be a good candidate for the post-CMOS era.
The device yielded at small angular distortion and is thus expected to dissipate energy early in an earthquake.
It is thus expected that a mAP-fused repebody can be broadly used as an immuno-reagent in immunoassays.
The effect of infiltration on combined sewer overflows is thus expected to be limited in the case study area.
After a year in which the euro area has trailed America, the growth gap is thus expected to be negligible.
What is thus expected with a successful correction is an FRC curve that oscillates around zero and essentially never touches the positive (or negative) 3-sigma threshold curves15.
It is thus expected that the single molecule force measurement offers valuable information on the analysis of transcription factor regulated gene expression.
The facile strategy of fabricating conductive and polysulfide binding nanostructure in this work is thus expected to facilitate the design of high-energy sulfur cathode.
Solar energy represents the largest source of renewable energy and is thus expected to play a crucial role in meeting our future energy demand.
Firstly, it is illustrated that BC has unique structural and mechanical properties as compared with higher plant cellulose, and is thus expected to become a commodity material.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com