Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "is thorough enough" is grammatically correct and is commonly used in written English.
It is typically used to describe the level of completeness or detail of a task or action. Example: "I have reviewed your project proposal, but I don't think it is thorough enough. Can you provide more evidence to support your claims?".
Exact(4)
And Mr. Morris's research is thorough enough to amplify an already well-documented part of the Roosevelt story.
He is thorough enough to document the Lomax earaches, colds and carbuncles, not to mention the many women who fleetingly assisted Lomax on his travels but then drifted away.
Polling is not an exact science, but HP's sampling is thorough enough to be representative of the whole.
Although some details are still lacking and the NR version was not specified (not that critical for the year 2003), this description is thorough enough to reproduce the steps that were taken during the domain identification process.
Similar(56)
Pascrell's larger concern is whether the vetting of Prokhorov was thorough enough.
In the Sandy Hook case, Captain Hitchen said, the search was thorough enough to determine no boat was in distress.
Anti-Broadwater activists have expressed serious doubts about whether the federal review of environmental impact was thorough enough.
It's worrying that music education doesn't seem to be thorough enough, so it's exciting to see a contemporary piece in there.
Breaching it will not in itself be a disciplinary offence, though police chiefs believe the existing discipline codes are thorough enough.
Kirk S. Lippold, adequately followed existing security guidelines and whether the guidelines themselves and intelligence reports he received were thorough enough to protect against a suicide attack.
Of course, at least a few of the database indexes popping up around the web are thorough enough to make that excuse a lot harder for some users.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com