Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(19)
Systems biology of industrial microorganisms is therefore valuable for metabolic engineering.
"Research like this, which helps us to understand more about how autism affects both males and females, is therefore valuable," she said.
It is therefore valuable to in vivo analyze these factors on three knee prosthesis designs through a study of their intraoperative flexion.
The ability to perform accurate in vivo examination of human retinal capillary networks is therefore valuable for studying mechanisms that govern retinal homeostasis and retinal vascular diseases.
This research is therefore valuable to policy makers, as it identifies both the macro-level and micro-level (through the validation of Hypothesis 1) trade facilitation activities that contribute to the development of TCEs.
This model is therefore valuable for understanding the mechanistic relationship between EMT and transformation.
Similar(41)
Users around the world are therefore valuable to the company, and not merely to its usage statistics.
Their maintenance and development, with opportune adaptations to the current socio-economic situation and cultural/technological advancements, are therefore valuable.
WKHs are therefore valuable habitats for dead wood dependent species and representative focal areas for continued and future forest restoration and landscape planning.
Providing a platform for mutual learning (Penman and Ellis 2003) was therefore valuable in itself for those involved in the learning network, although the main aim was to facilitate the development of tools to improve relations with local government.
The models provide powerful and visual ways to imagine how eye evolution might have proceeded and are therefore valuable as tools to communicate how natural selection can produce amazingly complex structures, even with a random component of mutation (Dawkins 1996).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com