Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The question is therefore raised: can significant improvements be realized for Intrusion Detection by doing this, or would the costs be too high?
The barrier for the protein to transition between different conformations is therefore raised above the projection we would expect based on the simple temperature extrapolation (red line).
Together with these results, the question is therefore raised whether the mGPS and other routine biochemical parameters have independent prognostic value in patients with cancer and whether this applies across different tumour sites.
Similar(56)
Accumulating evidence is therefore raising new questions into the biological significance of cell fusion, with the possibility that it represents an important means of cell-mediated neuroprotection or rescue of highly complex neurons that cannot be replaced in adult life.
In consideration of the lack of viability that other strategies have so far had in raising incomes or funds for MVC/OVC, one of the best options is therefore raising the capacity of communities/women to initiate and run such projects through training on skills/techniques for improved productivity.
Orb and sceptre are therefore raised before us as central facts of national identity and objects worthy of adoration.
Tree seedlings are therefore raised in forest nurseries, where effective protection is possible.
Hopes are therefore raised that they can become the first England team since 1984-85 to win a Test series in India.
The debt ceiling was therefore raised without too much fuss, and the party in opposition would typically object in principle but not put up a real fight.
Questions are therefore raised regarding their value.
The questions are therefore raised: were past decision-makers well informed?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com