Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
It is therefore deeply associated with the ideology known as deism, an ideology whose greatest triumph was the American Revolution.
It is therefore deeply alarming that they have been sentenced to death, as without a fair trial serious doubts over their guilt will remain.
"No licence for next year's event should be granted and no new deal signed... "That a mindless minority should attempt to ruin the events for everyone, risking its future in the process, is therefore deeply regrettable.
To say that we are heteronomous because of this is therefore deeply problematic.
The commission is therefore deeply concerned that the attorney general has made a public statement without any apparent engagement with those most affected.
The campaign has drawn fire from Planned Parenthood and others, who say that it is intended to "blame and shame" and is therefore deeply flawed.
Similar(53)
"We are therefore deeply concerned about the impact of this judgment on our future income as it opens the floodgates to legal challenges from any aggrieved relative who, for whatever reason, has been left out of someone's will".
We were therefore deeply offended by Roger Ailes' recent statement attributing the outrage over Glenn Beck's use of Holocaust and Nazi images to "leftwing rabbis who basically don't think that anybody can ever use the word, Holocaust, on the air".
"Attempts to measure performance and rank councils in this way are therefore deeply troubling.
He was, therefore, deeply disappointed when Motorola's board chose to deviate from that path in late 2003 and force out his son Christopher, the third generation Galvin CEO, just as Motorola was completing the most significant turnaround in its history.
Hippopotamids are therefore deeply nested within the family Anthracotheriidae.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com