Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(8)
In a way, it is the sequel of an old drama.
Even the difference in the life span of people in Western Europe and South Asia is the sequel of Europe's earlier lead in science, for until the beginning of the 19th century, mortality rates were roughly the same in all countries.
In the light of the subsequent course of Islamic philosophy the event is seen as symbolic; even more symbolic is the sequel of the episode, which has it that, when Averroës died, his remains were returned to Córdoba; the coffin that contained his remains was loaded on one side of a beast of burden, while the books written by him were placed on the other side in order to counterbalance it.
The current book is the sequel of Metallurgical Process Engineering, mainly focusing on the metallurgical manufacturing process.
This paper is the sequel of a companion Part I paper devoted to dislocation-based antiplane fracture mechanics within nonlocal and gradient elasticity of bi-Helmholtz type.
The game is the sequel, of sorts, to 2001's Return to Castle Wolfenstein, which I cannot believe is nine years old already.
Similar(51)
At number two in the UK chart is the sequel to the adventures of London's most hapless singleton.
The game is the sequel to Castlevania: Aria of Sorrow and incorporates many elements from its predecessor.
Thus, in those constitutive transgenic mice, hepatic steatosis is a relay of HCC and may be the sequel of carcinogenic gene expression.
Because this was the sequel of a trial which was designed to enhance statin prescribing for patients with cardiovascular disease, the sample size needed was not calculated for the primary outcome of this study, but for the primary outcome of the first part of the trial.
It was the sequel to a trip some of us took earlier this year to the heartland.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com