Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(60)
The water crisis is the result of several factors.
The poor availability of fresh produce in low-income neighbourhoods is the result of several factors.
The comparative lack of interest in the race is the result of several factors.
A hangover is the result of several processes, the video explained.
The directive is the result of several meetings between Sikh and Muslim groups and the F.A.A. Laurie Goodstein (NYT).
The flooding is the result of several weeks of torrential rains that have killed more than 150 people in Mozambique, South Africa, Zimbabwe, Swaziland and Botswana.
"Wonderland: A Fairy Tale of the Soviet Monolith" is the result of several journeys that the photojournalist Jason Eskenazi made to the former republics of the Soviet Union.
"This has not come by accident or in isolation, but is the result of several decades of smart investment and policymaking.
This article is the result of several conversations, which have been condensed and edited, from before and after the short-lived experiment with Sharapova.
The RE60 is the result of several years of work by the company, which has an agreement to make a small car for the Renault-Nissan Alliance. Renault-Nissan Alliance
Mr. Gomez told Spanish National Television that the decree would be passed Friday and is the result of several rounds of talks with labor unions and business representatives.
More suggestions(15)
is the result of different
is the result of multiple
is the result of complete
is the result of widespread
is the theme of several
is the subject of several
is the site of several
is the disappearance of several
is the result of genetic
is the proprietor of several
is the result of European
is the story of several
is the result of elite
is the result of present
is the result of detailed
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com