Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
Our problem is that anytime something needs to be done, we have a feeling we should rush in and fill the vacuum and do it ourselves". Fortunately for the Iraqis, things are going well there, in Rumsfeld's view.
"My personal opinion is that anytime the government steps in and says, 'You must do this,' it's overstepping its boundaries," Joe said.
"My first goal for Intermountain is that anytime a physician or nurse says, 'In my experience' when they're talking to a patient, they mean, 'In my measured experience.' " IV.
Companies that wanted to sell their wares to corporate giants, like Ford, I.B.M. or General Electric, have been wary of going through Internet marketplaces, said Steven J. Kafka, an analyst with Forrester Research, "because the perception is that anytime you move into a marketplace, you'll have to get involved in an auction, with 10 suppliers beating themselves up over price.
The best feature for a lazy self-tracker like me is that anytime you're near your computer, the device automatically sends information to an online dashboard, which displays your activity level—"sedentary," "low," "moderate," or "highly active"—in five-minute increments.
However, he later explained, "the challenge with this is that anytime we launch something, you can say it's a response to X or Y".
Similar(45)
If there's one thing we've learned about Kailyn, it's that anytime Jo does the *exact* same thing as her, it's somehow Michael Jackson bad.
What I realized most from Ladies Rock Camp was that anytime I put myself into a new creative environment, the voices start appearing.
So I definitely will not be doing that anytime soon".
I have a feeling Apple won't be doing that anytime soon.
"Are you comparing me to the guy that shot those people?" "No, I'm saying that anytime there's a shooting, like in Aurora, that's when these things come out in the news".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com